— Это отвратительно! — возмутилась Вив.
Он был так близко, что она ощущала тепло, исходившее от его тела, и от этого плохо соображала.
— Потанцуй со мной сегодня, и я ничего не скажу Тоби, — вкрадчиво прошептал он.
— Значит, мое первое впечатление о тебе было верным! — с горечью воскликнула Вив. — Ты законченный мерзавец!
Джефф разразился недоверчивым смехом.
— Испугалась, что я потребую большего, чем танец? — Он пристально вглядывался в лицо девушки. — А может, и большего, чем поцелуй? — Заметив алые пятна, которые выступили на ее шее, он покачал головой. — Хорошего же ты обо мне мнения…
Вивьен бессильно скрипнула зубами и резко отвернулась, чтобы не видеть изумления, сверкавшего в его глазах.
— Позволь мне уйти, Джефф.
И она быстрым шагом устремилась туда, где собрались гости.
— Только из этой комнаты, дорогая… но не из моей жизни! — бросил он ей вслед.
— Ты видела родителей Криса?
Тоби поставил стакан с вином на стол и придержал ее за руку.
— Только мать. — Вив не хотелось вдаваться в детали этой встречи. — Но Генри Роуса я встречала и раньше.
Тоби, не выпуская ее руки, потянул в центр зала, где теснились танцующие пары.
— Давай, Виви, развеселись…
— Ты сегодня много выпил, Тобиас?
Он задумался.
— Я приблизился к критической точке в своей жизни.
Не ты один, подумала Вив.
— И надеялся, что алкоголь прочистит мне мозги, — закончил Тоби.
— Помогло? — недоверчиво поглядывая на него сквозь ресницы, спросила она.
— Не особенно. — Он помолчал. — Роза позвонила мне сегодня утром. — Тоби явно старался, чтобы его голос звучал безразлично.
Улыбка замерла на лице Вив.
Так почему он сегодня сам на себя непохож! А ты, эгоистка, погрузилась в свои собственные переживания и не заметила, что творится с твоим лучшим другом! — укорила себя она. Тоби редко делился с ней подробностями своей личной жизни, но однажды рассказал, что женщина, которую он любит, отказалась оставить ради него мужа-инвалида. После того разговора прошло немало времени, и Вивьен, думая, что Тоби расстался с Розой, ни о чем не расспрашивала друга, щадя его чувства. А оказывается, они общались все это время…
— Она на этой неделе вернулась в город и предлагает встретиться…
— Это плохо? — осторожно поинтересовалась Вив.
Во время той памятной откровенной беседы она убедилась, что душевная травма Тоби очень серьезна, и сейчас боялась, что эта встреча разбередит старые раны. Чем ему помочь?
— Роза теперь живет одна.
— Она… все-таки оставила мужа? — Девушка уставилась на друга во все глаза. — Или он… умер?
— Нет, не умер, — ядовито ответил Тоби. — Этот несчастный доходяга сам ушел от нее. Представляешь, какая насмешка судьбы?.. — Он горько рассмеялся. — Роза все это время несла свой крест, ухаживая за ним, да еще и чувствовала себя виноватой…
Эмоции переполняли Тобиаса. Его голос сорвался, и Вив, подняв руку, погладила друга по щеке.
— Как она перенесла это?
— Трудно понять, во всяком случае, по телефону. Но меня добило другое. Представляешь, все это случилось полгода назад, но Роза ничего не сообщала мне до сегодняшнего утра. Почему? — простонал он.
Вивьен растерялась. Она была не готова ответить на такой вопрос.
— Много воды утекло за эти годы, но я не уверен, что смогу оставаться ей просто хорошим другом, — признался Тоби.
— Твои чувства тоже изменились? — мягко спросила Вив.
Она заметила искорки надежды, вспыхнувшие в его глазах, и понадеялась, что поступает правильно.
— Нет, — твердо ответил он.
— Тогда иди к Розе и поговори с ней, — посоветовала девушка.
— Правильно. Я ведь ничего не теряю, — сказал он с внезапным облегчением, а потом положил обе руки на плечи Вив и громко чмокнул ее в губы.
— Ты просто ангел! Спасибо, что поддержала меня! Как ты думаешь, ничего, если я улизну отсюда пораньше? Пожалуй, стоит даже взять такси, — добавил он.
Вив смотрела ему вслед со все возраставшим беспокойством.
Эту сцену, которая не оставляла никакого сомнения, что она и Тоби очень близки, наблюдал Джефф Хартли, а возможно, и не он один.
— Джефф, дорогой, ты помнишь, когда…
Он взглянул на изящную руку, лежащую на его рукаве, и сделал над собой неимоверное усилие, нацепив на лицо маску безмятежности.
— Да, Хилли, отлично помню.
— Куда это Тоби так поспешно направился? — Дик неожиданно вырос рядом с сестрой. — Ты заметила, что он весь день был не в своей тарелке…
— Я-то заметила. — Вив улыбнулась брату. — Хорошо, что ты стал обращать больше внимания на других людей. Видимо, действительно взрослеешь, — пошутила она, ласково взъерошив ему волосы.
— Пожалуйста, Виви, перестань. На нас все смотрят… Я знаю, что ты не хотела объединять наши с Крисом дни рождения, но признай, все получилось здорово! Старички нам не мешают, а мы их, кажется, не очень раздражаем и шокируем.
— Интересно, к какой категории ты отнес меня? — с усмешкой спросила Вивьен и тут же добавила: — Ладно, можешь не отвечать.
— Ты знаешь, что родители Криса вернулись? — спросил Дик. — Они пригласили меня остаться у них на ночь. Ты не возражаешь?
— А почему я должна быть против?
— Мне показалось, что раньше тебе не очень нравилось, когда я не ночую дома. Между прочим, мать Криса расспрашивала меня о тебе. С чего бы это такой интерес?
— Возможно, миссис Роус беспокоится за свое добропорядочное семейство, — с иронией ответила Вив. — Дело в том, что она случайно увидела, как я ору на ее братца.