Услышав в голосе друга мягкое осуждение, Вив расстроилась еще больше.
— Да, но это не меняет дела, — упрямо возразила она.
— Послушай, Вив, это так не похоже на тебя! Куда подевалось твое чувство юмора? Попытайся посмотреть на ситуацию с другой стороны, а тем временем, я не сомневаюсь, Дик все уладит. Уверяю тебя, вскоре мы все вместе посмеемся над этим.
Вив недоверчиво уставилась на старого друга. «Посмеемся»? Она сомневалась, что ей когда-нибудь будет весело при воспоминании о том, в каком дурацком свете она предстала перед Джеффом Хартли.
— Кстати о Дике, где он? — спросил Тоби.
— Он уже достаточно взрослый, — хмуро ответила Вивьен, но все же чуть обеспокоенно взглянула на часы…
Она не сомневалась, что брату удастся выйти из этой ситуации так же легко, как и из всякой другой, однако…
— Ох уж этот мне чертенок! Кажется, это он… — Тоби поднял голову от кастрюли, услышав, что наружная дверь хлопнула. — Иди на запах, Дик, мы на кухне! — При виде юноши он изумленно присвистнул: — Та-ак… И откуда же такой фонарь? Что случилось, приятель?
Вивьен тут же забыла о том, что собиралась наполнить свою тарелку едой, и в ужасе вскочила.
Дик протянул вперед руки, останавливая их обоих.
— Все не так страшно, как кажется, — поспешно заявил он. — Нет, Вив, не прикасайся… Ой!
— Лед, — кратко приказала она.
— Минна уже прикладывала, — простонал Дик.
— Твой глаз выглядит ужасно!
Значит, сначала Дик завернул к своей подружке, а потом уже явился домой, невольно отметила Вив. Что ж, рано или поздно птенцы покидают родное гнездо…
Она занялась промыванием раны.
— Спасибо, — пробормотал Дик.
— Почему ты не заехал в больницу?
— Это ни к чему. Через неделю я снова буду неотразим, — хорохорился юноша. — А ты должна быть довольна — твой обидчик получил по заслугам!
Убедившись, что раны на лице брата не слишком серьезны, Вив немного расслабилась.
— Нам с тобой еще предстоит серьезный разговор на эту тему… — строго сказала она. — Но не сейчас. Лучше расскажи подробно, как тебя угораздило?.. — И девушка жестом указала на его разбитый нос и поврежденную губу.
— Если бы ты задержалась еще секунд на тридцать, то увидела бы все сама и очень удивилась. Ты же знаешь, я не слишком люблю пускать в дело кулаки, но напрочь забыл об этом правиле, когда Джефф сказал… — Юноша взглянул на Тоби и, покраснев, смущенно закончил: — Ну, эту гадость насчет тебя. Я просто взбесился.
Вив вздрогнула и побледнела.
— Значит, — начала она медленно, — это он сотворил с тобой такое?
Девушка вспомнила мощные бицепсы Джеффа Хартли, и гнев удушливой волной затуманил ее сознание. Дик не был слабаком, но противостоять этой громаде…
— Это было так неожиданно… Он среагировал мгновенно. — В голосе Дика звучало нескрываемое восхищение, и Вивьен никак не могла понять, чем оно вызвано. — Я даже и пальцем не успел его тронуть, как получил великолепный удар! В результате я споткнулся об какой-то дурацкий столик и упал прямо на великолепные напольные часы, которые к тому же оказались семейной реликвией.
Упоминание о том, что Джефф и пальцем не тронул Дика, пролетело мимо ушей Вивьен. Она понимала только, что ее брат пострадал, и самодовольная горилла, как она мысленно окрестила своего обидчика, имеет к этому непосредственное отношение.
Она могла бы еще забыть о том, что оскорбили ее самое, но если дело касалось младшего брата, прощения Джеффу не было!
— Ты о чем задумалась, Виви? — настороженно спросил Дик, когда она потянулась за связкой ключей, лежащих на старинном комоде.
— Собираюсь сказать мистеру Хартли все, что о нем думаю. Где ключи от твоей машины, Тоби? — ответила она, не обращая внимания на брата.
— Не давай ей их! — взмолился Дик. — У меня хватает друзей, и если мне потребуется помощь… Я не хочу, чтобы она устраивала в доме Криса скандал.
— Я не собираюсь ничего устраивать, — бросила Вивьен, — и дело тут не в тебе. Успокойся!
Это была почти правда. Мысль о том, что она не смогла постоять за себя, не давала ей покоя, и она решила поставить этого самовлюбленного самца на место.
— Я не буду останавливать твою сестру, — сказал Тоби, и Вив торжествующе посмотрела на брата, но тут жилец отобрал у нее ключи. — Но не позволю тебе воспользоваться моим автомобилем, Вив. По крайней мере, пока ты не остынешь…
— Тоби! — возмущенно воскликнула она.
— Подожди до утра.
— Как ты можешь говорить так? — вспыхнула Вив. — Посмотри, что он сделал с Диком!
— Он только что объяснил тебе, что Хартли пальцем его не тронул, — спокойно возразил Тоби.
— Но Дик защищал меня!
Потому что я сама струсила, подумала Вивьен.
— Ты злишься, потому что не сумела постоять за себя, — проницательно заметил Тоби. — Или, может, это просто предлог, чтобы снова встретиться с Джеффом Хартли? Он, говорят, просто красавец…
— Вовсе нет, — замотала головой девушка, избегая встречаться с ним взглядом.
— Это могло бы объяснить подобную враждебность, — лукаво продолжал тот.
— Значит, я должна терпеть, когда меня оскорбляют словесно, а моего брата — физически? — спросила холодно Вивьен, разглядывая свои руки.
— Джефф — парень что надо, — вставил Дик.
— Я этого не заметила.
Тоби громко рассмеялся.
— Собираешься вернуться, чтобы посмотреть на него еще раз?
Обнаженное до пояса сильное тело Джеффа Хартли, бронзовое от загара, вдруг возникло перед мысленным взором Вивьен.